Tänases Päewalehes ilmus mu reportaaž Karjalas-käigust. Lugu keskendub sellele, et kuidas meie sugulasrahvas karjalased toime tulevad. Neid on küll kõvasti rohkem kui vepsalasi või vadjalasi, kuid midagi rõõmustavat nende tulevikus näha pole.
Katsun ka edaspidi siin venemaal kirjutada sellest, kuidas meie sugulasrahvastel Venemaal läheb ja kui pikka iga neile veel ennustada saab.
ma panen siia üles näited, kuidas näevad välja karjala ja vepsa keel. Karjalas ilmuvad veel nendekeelsed lehed. Siit näete ise, kui lähedased need keeled soome ja eesti keeltele on. Saab aru küll ju.
Ülemine leht, Oma Mua on karjala keele lõunakarjala dialektis ning keskmine Vienan Karjala siis omakorda põhjakarjala dialektis. Kõige alumine leht Kodima on vepsa keeles.
1 kommentaar:
kurvad lood nende vennasrahvastega. kuidas Eesti riik huvitav neid toetada saaks? anda toetust nende emakeelsete raamatute-ajalehtede väljaandmiseks ja koolide käigushoidmiseks? HTM midagi vist teeb ka ju selles osas?
Postita kommentaar